- May 10, 2017
- 7,585
- 16,558
nah that´s only for ellie and sophie.Sophia will teach them to take the shower together![]()
![]()
![]()
nah that´s only for ellie and sophie.Sophia will teach them to take the shower together![]()
![]()
![]()
Ava doesn't need to know what Sophia is doing with her daughter. But Sophia can teach Ava to kiss her daughter too.nah that´s only for ellie and sophie.![]()
for all the facepalms and whatnot : online ocr utilities ftw
What an asshole. Except you believe in conspiracies ...Anybody?
View attachment 946054
As far as I known, the perfect english language is from England, where the english is original. The english from United States is kind of generic adaptation, since it has a lot of mix ethnic. But, how the american english is universal language this days(just like greek language was before), everybody look for North American guys to perfect their works.American native speaker with perfect English...isn't that an oxymoron? lol
That fuck up was dev's fault.The pygmy fucked up so maybe one day his ball will drop or even grow some balls
To split a hair, I don't think the big problem is "slang" it's more the structure of the prose. The prose has been getting worse, but it was really noticeable in the last update. As a native English speaker, there were many examples of words in the wrong order, or inappropriate usage, or outdated usage. Very little of it was technically incorrect, but they were clearly decisions that a non-native speaker would make. So I don't think you need to worry about slang that won't make sense, because I think what L&P means is prose- and if that's the case you won't even notice the difference but native English speakers will.Why L&P does not use the translation features of Renpy, he could provide to people he trusts, the DE to EN script generated. I am sure that many will hurry to translate. A lot of tools do a remarkable job, moreover I'm not sure everyone is comfortable with us slang
. In action, you will look for your dictionary ?
![]()
I would say it's both depending on the conversation. Thankfully the majority of the conversations can be got away with as there is little American slang/changed words being used. When I was moving to the States there were times I may as well have been moving to Timbuktoo, the difference in real everyday language really is that different at times.To split a hair, I don't think the big problem is "slang" it's more the structure of the prose. The prose has been getting worse, but it was really noticeable in the last update. As a native English speaker, there were many examples of words in the wrong order, or inappropriate usage, or outdated usage. Very little of it was technically incorrect, but they were clearly decisions that a non-native speaker would make. So I don't think you need to worry about slang that won't make sense, because I think what L&P means is prose- and if that's the case you won't even notice the difference but native English speakers will.
I think slang is one of those things that you really don't notice until it comes up and turns out to be different. For example, until I looked into it at the time, I didn't realise that "take a squiz" was Australian slang.I would say it's both depending on the conversation. Thankfully the majority of the conversations can be got away with as there is little American slang/changed words being used. When I was moving to the States there were times I may as well have been moving to Timbuktoo, the difference in real everyday language really is that different at times.
I do however completely agree on phrases and useage of certain words and prose that no native 'English' speaker ever uses/says.
And yet, over here, responding with "Fuckin' oath!" is understood to mean pretty much the same thing, even if the words themselves have a different meaning.For example, I will never write "I do however completely agree" because I am not native English speaker, so "I do however completely agree" is disturbing for me, but certainly very fluent. I learned standard sentence turns at school and English is not even my main foreign language. That's why, I will simply write "However, I completely agree on...", maybe I lose in realism.
He is refering to the "I completely agree" expression, not your response. According to urban dictionary both have the same meaning, like "Damn straight". It seems that is not even disrespectful, but street australian slang.responding with "Fuckin' oath!" > have I been disrespectful ? So sorry for this.